Французький сленг для переписки: Посібник для пар
Французький сленг для романтичного листування з партнером. Популярні скорочення та вирази для SMS та месенджерів закоханим парам французькаою.
Сучасне спілкування французькою — це окремий світ скорочень та сленгу! Французька молодь та пари активно використовують SMS-мову у своїх повідомленнях. Давайте розберемось, як це працює.
Базові скорочення
Фраза для Вивчення
JTM
Je t'aime — Я тебе кохаю
[ же тэм ]
У повідомленнях JTM скорочує je t'aime. Це романтичний, але неформальний варіант для пари.
Романтичні скорочення
Вимова: же тэм
"Bonne nuit, JTM ! (На добраніч, кохаю!)"
Вимова: тю ме манк
"TM bcp ! (Дуже за тобою скучаю!)"
Вимова: бізу
"À demain, biz ! (До завтра, цьом!)"
Вимова: гро бізу
"Gros biz, mon cœur ! (Цілую міцно, серденько!)"
Вимова: калін
"Câlin virtuel ! (Віртуальні обійми!)"
Порада: JTM і TM добре працюють у близьких стосунках, але в перших повідомленнях вони можуть звучати надто інтимно.
Числа замість звуків
У французьких повідомленнях числа іноді замінюють звуки або цілі склади. Це не універсальне правило, а радше гра зі звучанням.
- 2 може передавати звук de
- 1 інколи використовується для un або носового звука in
- 7 може натякати на c'est у жартівливих записах
- 9 часто використовується в жартівливих або стилізованих скороченнях, але не як стабільний стандарт
Найпоширеніший приклад — 2m1 для demain («завтра»). У реальному листуванні бачите це не завжди, тож сприймайте такі форми як розмовну гру, а не як обов'язкову норму.
Скорочення для повсякденного спілкування
Вимова: се-се
"Cc mon amour ! (Привіт, кохання!)"
Вимова: салют
"Slt, cv ? (Привіт, як справи?)"
Вимова: са ва
"Slt chérie, cv ? (Привіт, люба, як справи?)"
Вимова: тенкьєт
"J'arrive bientôt, tkt ! (Скоро буду, не хвилюйся!)"
Вимова: же се па
"Jsp quoi faire ce soir. (Не знаю, що робити сьогодні ввечері.)"
Вимова: мерсі
"Mrc bcp, mon amour ! (Дякую велике, кохання!)"
Вимова: сіль те пле
"Appelle-moi stp ! (Зателефонуй мені, будь ласка!)"
Порада: svp ввічливіше, ніж stp; у переписці з партнером обидва можуть звучати нормально, але svp краще для нейтральнішого тону.
Емоційні скорочення
Вимова: мор де рір
"Mdr, t'es trop drôle ! (Ха-ха, ти такий смішний!)"
Вимова: пете де рір
"Ptdr, cette blague ! (Дуже смішно з цього жарту!)"
Вимова: хахаха
"C'est trop drôle, hahaha !"
Вимова: о мон дьє
"Oh mon Dieu, je n'y crois pas !"
Вимова: пфф
"Pff, j'en ai marre... (Пфф, мені набридло...)"
Порада: mdr звучить м'якше й частіше, а ptdr сильніше й більш експресивно. LOL теж трапляється, але mdr краще передає французький інтернет-стиль.
MDR vs LOL
Французи використовують як "MDR" (mort de rire — помер від сміху), так і англійське "LOL". MDR вважається більш французьким, але серед молоді обидва популярні. "PTDR" — ще інтенсивніший варіант.
Плани та зустрічі
Вимова: ран-деу-ву
"Rdv à 20 h ? (Зустрінемось о 20:00?)"
Вимова: дьомен
"On se voit 2m1 ? (Побачимось завтра?)"
Вимова: ожурдюі
"Tu fais quoi ajd ? (Що робиш сьогодні?)"
Вимова: се суар
"On sort ce soir ? (Вийдемо сьогодні ввечері?)"
Вимова: де ке посібль
"Rappelle-moi DQP stp ! (Передзвони мені якнайшвидше, будь ласка!)"
Вимова: жеспер
"Jspr te voir bientôt ! (Сподіваюсь скоро тебе побачити!)"
Порада: ці скорочення зручні в чаті, але не всі однаково поширені. У сумнівних випадках краще писати повну форму, особливо якщо ви тільки починаєте листуватися.
Романтичний сленг
Вимова: мон бе-бе
"Cc mon bb ! (Привіт, крихітко!)"
Вимова: ше-рі
"Bonne nuit, chérie ! (На добраніч, люба!)"
Вимова: мон кер
"TM, mon cœur ! (Сумую за тобою, серденько!)"
Вимова: кіфе
"Je te kiffe trop ! (Ти мені дуже подобаєшся!)"
Вимова: бо гос
"Salut bg ! (Привіт, красеню!)"
Порада: mon bb і bg звучать дуже розмовно. У новому чаті краще почати з нейтральнішого chéri(e) або повної форми, а вже потім переходити до сленгу.
Verlan — Перевернуті слова
Verlan — це французький сленг, у якому склади або частини слова міняються місцями. Найкраще вчити його через пару: стандартна форма → verlan-форма → приклад у реальному повідомленні.
Вимова: меф
"C'est ma meuf. (Це моя дівчина.)"
Вимова: мек
"C'est mon mec. (Це мій хлопець.)"
Вимова: уф
"C'est ouf ! (Це нереально круто!)"
Вимова: тро
"T'es trop belle ! (Ти дуже красива!)"
Що таке Verlan?
Verlan працює у два кроки: спочатку слово ділять на частини, потім їх міняють місцями. Наприклад, femme стає meuf, а louche стає chelou. Назва verlan теж утворена таким способом і походить від l'envers («навпаки»).
Для учнів корисно пам'ятати: verlan часто звучить природно в молодіжному середовищі, але не всюди доречно. У формальній переписці краще обирати стандартну французьку форму.
Порада: коли бачите verlan, спершу відновіть стандартне слово в голові, а вже потім вирішуйте, чи доречне воно для вашого чату.
Таблиця скорочень
| Скорочення | Повна форма | Українська | Коли доречно |
|---|---|---|---|
| JTM | Je t'aime | Я тебе кохаю | Дуже близька, романтична переписка |
| TM | Tu me manques | Я сумую за тобою | Коли ви на відстані або сумуєте одне за одним |
| Biz | Bisous | Поцілунки | Дружнє або ніжне прощання в чаті |
| Cv | Ça va | Як справи? | Повсякденний старт розмови |
| Tkt | T'inquiète | Не хвилюйся | Коли хочете заспокоїти людину |
| Mdr | Mort de rire | Дуже смішно | Реакція на жарт; трохи формальніше за LOL |
| Rdv | Rendez-vous | Зустріч | Домовляєтеся про час і місце |
| 2m1 | Demain | Завтра | Жартівлива SMS-форма |
| Stp | S'il te plaît | Будь ласка | Неформальне прохання в чаті |
У цій таблиці повні форми подані для навчання, але в реальному чаті ви найчастіше побачите лише скорочення. Якщо форма виглядає занадто неясною, краще написати повне слово.
Готові вчитися разом?
Говоріть їхньою мовою, торкніться їхнього серця. Ігри, голосова практика та цілі для двох.
Почати за $0.00 →✨ Спробуйте безкоштовно — без картки
Часті Запитання
Як правильно використовувати скорочення «mdr» у французькому листуванні?
Скорочення «mdr» означає «mort de rire» (вмираю від сміху) і використовується для вираження сміху у листуванні. Його можна використовувати у неформальних розмовах з друзями та партнером. Важливо не використовувати його у формальному спілкуванні. Наприклад, «C'était trop drôle mdr» (Це було дуже смішно, вмираю від сміху).
Які романтичні скорочення можна використовувати у французькому листуванні з партнером?
У романтичному листуванні можна використовувати скорочення, такі як «bjr» (bonjour – добрий день), «bsr» (bonsoir – добрий вечір) та «jtm» (je t'aime – я тебе кохаю). Важливо використовувати їх у відповідних ситуаціях і не зловживати ними. Обговоріть з партнером, які скорочення вам обом подобаються.
Що таке «Verlan» і як його використовувати у французькому сленгу?
«Verlan» – це форма французького сленгу, де склади у слові переставляються. Наприклад, слово «femme» (жінка) у «Verlan» стає «meuf». Використовуйте «Verlan» обережно, оскільки не всі його розуміють. Це може бути цікавим способом урізноманітнити ваше спілкування з партнером, але важливо знати міру.
Як використовувати французький сленг для покращення мовних навичок?
Використовуйте французький сленг як можливість практикувати мову. Намагайтеся вивчати нові вирази та використовувати їх у листуванні з партнером. Це допоможе вам не тільки виражати свої почуття, але й покращити свої мовні навички. Важливо знати контекст і не використовувати сленг у формальних ситуаціях.
Які емоційні скорочення можна використовувати у французькому листуванні?
У французькому листуванні можна використовувати емоційні скорочення, такі як «ptdr» (pété de rire – катаюся від сміху) або «a+» (à plus – до зустрічі). Важливо використовувати їх у неформальному спілкуванні і знати їх значення. Обговоріть з партнером, які скорочення вам обом подобаються і як їх використовувати.